Konversaciaj parolturnoj
Salutado |
Postrowjenje |
Bonan matenon! |
Dobre ranje! (Respondo: Dobre spodobanje! |
Bonan tagon! |
Dobry dźeń! |
Bonan tagon, sinjorino Tajloro! |
Dobry dźeń, knjeni Krawcowa! |
Bonan tagon, fraýlino Tajloro! |
Dobry, dźeń, knježna K rawcec! |
Bonan tagon, sinjoro Tajloro! |
Dobry dźeń, knjez Krawc! |
Bonan vesperon! |
Dobry wje čor! |
Bonvenon (al pluraj personoj aý øentile al unu persono) |
Witaj će k nam! |
Bonvenon (al unu persono) |
Witaj k nam! |
Saluton! (al ina persono) |
Budź strowjena! |
Saluton! (al vira persono) |
Budź strowjeny! |
Saluton! (al pluraj personoj aý øentile al unu persono) |
Bud źće strowjeni! |
Halo! |
Halo! |
Dio salutu! |
Pomhaj Bóh! (respondo: Wjerš pomazy) (evangelia), budź chwaleny Jězus Chrystus! |
(respondo: Do wěčnosće a ý na wěki (amen). (katolika) |
|
Interkonatiøo |
Zezna će |
Mi estas Maria. |
(Ja) sym Marja. |
Mi nomiøas Paýlo. |
(Ja) rěkam Pawoł. |
Mia nomo estas Ana. |
Moje mjeno je Hanka. |
Mi estas el Berlino. |
Sym z Berlina. |
Tio estas mia edzino. |
To je moja žona (mandźelska). |
Tio estas mia edzo. |
Toj je mój muž (mandźelski). |
Tio estas niaj infanoj. |
To su naše dźěći. |
Tio estas nia filo. |
To je naš syn. |
Tio estas nia filino. |
To je naša dźowka. |
Tio estas niaj nepoj. |
To su naše wnučki. |
Kiel vi nomiøas? (al unu persono) |
Kak ty r ěkaš? |
Kiel vi nomiøas? (al pluraj personoj aý øentile al unu persono) |
Kak wy r ěkaće? |
Kiu vi estas? |
Štó ty sy? resp. Štó wy sće? |
Peto pri informo |
Próstwa wo informaciju |
Æu vi povas diri al mi, kiel mi atingas la stacidomon? |
Mó žeće mi prošu prajić, kak přińdu na dwórnišćo? |
Pardonu, æu vi povas diri al mi, kie ... estas? la Domo de la Soraboj la muzeo la Soraba Instituto la Soraba Kulturinformejo la plej proksima busa haltejo la soraba gimnazio la Germana-Soraba Popola Teatro |
Wodajće, móžeće mi prošu prajić, hdźe je ... ? Serbski Dom muzej Serbski Institut Serbska Kulturna Informacija najbliše busowe zastanišćo Serbski gymnazij Němske-Serbske Ludowe Dźiwadło |
Æu vi povas diri al mi, kie sinjorino/sinjoro Michalk loøas? |
Mó žeš mi prošu prajić, hdźe knjeni Michałkowa/knjez Michałk bydli? |
Æu vi povas diri al mi, kioma horo estas? |
M óžeće mi prošu prajić, kak na času je? |
Problemoj de interkompreniøo |
Problemy dorozumjenja |
Tion mi ne komprenas. |
To ja njerozumju. |
Bonvolu paroli malrapide! (pli malrapide) |
Pro šu rěčće pomału (pomałšo). |
Bonvolu ripeti! |
Prošu wospjetujće! |
Mi ne scias, kiel oni diras tion sorabe. |
Njewěm, kak to serbsce rěka. |
Æu vi povas diri tion al mi ..., mi petas? Esperante germane angle france æe¶e Æu vi parolas Esperanton? |
Mó žeće mi to prošu ... prajić?esperantsce němsce jendźelsce francosce čěsce Rěčiće Esperantsce? |
Jes, mi parolas Esperanton. |
Haj, rěču Esperantsce. |
Ne, mi nur parolas la soraban. |
Ně, rěču jenož serbsce. |
Momenton, mi petas, mi unue devas rigardi en mian vortaron. |
Wokomik prošu, dyrbju najprjedy do swojeho słownika pohladać. |
Mi Ľus lernas la soraban. |
Wuknu hakle serbsce. |
Dankado |
D źakowanje |
Mi dankas; dankon |
dźakuju so. |
Ni dankas. |
Dźakujemy so. |
Mi ankaý dankas. |
D źakuju so tohorunja. |
Koran dankon. |
Wutrobny dźak. |
Dio redonu! |
Zapłać Bóh! |
Mi dankas al vi por via helpo. |
Dźakuju so za wašu pomoc. |
Bonfarto |
Derjeměće |
Kiel vi fartas? (al unu persono) |
Kak so ći wjedźe? |
(al pluraj personoj) |
Kak so wam wjedźe? |
(øentile al unu persono) |
Kak so Wam wjed źe? |
Kion faras sinjorino Sauer? |
Što čini knjeni Žurowa? |
Kion faras la infanoj? |
Što činja dźěći? |
Kion faras avino kaj avo? |
Što činja wowka a dźěd? |
Æu æiuj estas sanaj? |
Su wšitcy strowi? |
Kio estas nova? |
Što je noweho? |
Mi fartas bone. |
Mi so derje wjedźe. |
Ni fartas malbone. |
Nam so špatnje wjedźe. |
Ni estas sanaj. |
Smy strowi. |
Mi estas sana. (viro) |
Sym strowy. |
Mi estas sana. (virino) |
Sym strowa. |
Personaj indikoj |
Wosobinske podaća |
Kiom da jaroj vi havas? |
Kak stary sy? (al viro) |
Kak stara sy? (al virino) |
|
Kak stari s će? (al pluraj personoj) |
|
Kak stare s će? (al pluraj virinoj) |
|
Mi havas 41 jarojn. |
Sym 41 l ět stary (viro) stara (virino). |
Mi naskiøis la 28-an de julio 1958. |
Sym so wosomadwaceteho julija dźewjatnaće stow wosomapołsta narodźił (viro)/narodźiła (virino). |
Mia patro estas ... |
Mój nan ... |
oficisto |
zastojnik |
instruisto |
wučer |
seruristo |
zamkar |
pensiulo |
rentnar |
inøeniero |
inženjer |
Mia patrino estas ... |
Moja mać ... |
dungitino |
přistajena. |
instruistino |
wučerka |
vendistino |
předawarka |
hejmmastrino |
domjaca |
Mi estas sen laboro. |
Sym bjez dźěła. |
Mi laboras kiel Ľurnalisto. |
D źěłam jako žurnalist (nowinar). |
Mi ankoraý havas fraton kaj fratinon. |
Mam hi šće bratra a sotru. |
Ni loøas en ... |
Bydlimy w ... |
Berlin |
Berlinje |
Dresden |
Drje ždźanach |
Leipzig |
Lipsku |
Chemnitz |
Kamjenicy |
Bautzen |
Budyšinje |
Cottbus |
Choćebuzu |
en Hoyerswerda |
we Wojerecach |
Mi frekventas ... |
Chodźu do ... |
la bazan lernejon |
zakładneje šule. |
la mezan lernejon. |
srje dźneje šule |
la gimnazion |
gymnazija |
la universitaton |
uniwersity |
Mi studas ... . |
Studuju ... . |
lingvosciencon (lingvistikon) |
rěčewědu (lingwistiku) |
sorabistikon |
sorabistiku |
esperantologion |
esperantologiju |
Mi estas fraýla. |
Sym nje ženjeny. |
Mi estas fraýlina. |
Sym njewudata. |
Mi estas edziøinta. |
Sym ženjeny. |
Mi estas edziniøinta. |
Sym wudata. |
Mi havas tri infanojn. |
Mam t ři dźěći. |
Loøado kaj Tranoktado |
Bydlenje a P řenocowanje |
Mi volus ... æambron. |
Chcu ... stwu. |
unulitan |
jednowosobowu |
dulitan |
dwójnu/dwu łožowu |
trilatan |
třiłožowu |
kvarlitan |
štyriłožowu |
Mi volus æambron kun duþo. |
Chcu stwu z dušu. |
En la æambro estas necesejo kaj banejo. |
We jstw ě je nuznik a kupjel. |
La æambro estas tro granda/malgranda/multekosta. |
Stwa je p řewulka/přemała/předroha. |
Manøado kaj Trinkado |
Jědźenje a Piće |
Mi volus manøi/trinki ion. |
Chu něšto jěsć/pić. |
Mi estas malsata. |
Sym hłódny (viro)/hłódna (virino). |
Mi soifas. |
Sym lačny (viro)/lačna (virino). |
Mi volus glason da ... |
Chcu škleńčku ... |
teo |
čaja |
minerala akvo |
mineralneje wody |
suko |
brěčki |
biero |
piwa |
Mi volus tason da kafo. |
Chcu šalku kofeja. |
Unu bieron, mi petas. |
Jedne piwo, prošu. |
Du bierojn, mi petas. |
Dwě piwje, prošu. |
Kvar bierojn, mi petas. |
Štyri piwa, prošu. |
Ses bierojn, mi petas. |
Šěsć piwow, prošu. |
Mi ne manøas viandon. |
Mjaso njej ěm. |
Mi volus manøi terpomojn/bulojn/frititajn terpomojn. |
Chu běrny/kulki/pomfritki jěść. |
Bonan apetiton! |
Daj(će) sej słodźeć! |
Adiaýo |
Roz žohnowanje |
Øis revido! |
Bo žemje! |
Æion bonan! |
Wšo dobre! |
Øis! |
M ěj so rjenje! (al unu persono) |
Mějće so rjenje! (al pluraj personoj) |
|
Bonan nokton! |
Dobru nóc! |
Bonan/Feliæan vojaøon! |
Wjele zbo ža na pućowanje! |
Nombroj |
Li čby |
1 |
jedyn (virgenra), jedna (ingenra), jedne ( neýtra) |
2 |
dwaj (virgenra), dw ě (ingenra kaj neýtra) |
3 |
t řo (virpersona), tři (nevirpersona) |
4 |
štyrjo (virpersona), štyri (nevirpersona) |
5 |
pjećo (virpersona), pjeć (nevirpersona) |
6 |
šesćo (virpersona), šěsć (nevirpersona) |
7 |
sedmjo (virpersona), sydom (nevirpersona) |
8 |
wosmjo (virpersona), wosom (nevirpersona) |
9 |
dźewjećo (virpersona), dźewjeć (nevirpersona) |
10 |
dźesaćo (virpersona), dźesać (nevirpersona) |
11 |
jědnaće |
12 |
dwanaće |
13 |
třinaće |
14 |
štyrnaće |
15 |
pjatnaće |
16 |
šěsnaće |
17 |
sydomnaće |
18 |
wosomnaće |
19 |
dźewjatnaće |
20 |
dwaceći |
21 |
jedy nadwaceći |
22 |
dwajadwaceći |
23 |
třiadwaceći |
30 |
třiceći |
40 |
štyrceći |
50 |
pjećdźesat/połsta |
60 |
šěsćdźesat |
70 |
sydomdźesat |
80 |
wosomdźesat |
90 |
dźewjećdźesat |
100 |
sto |
200 |
dwě sćě |
300 |
tři sta |
500 |
pjeć stow |
1000 |
tysac |
1000000 |
milion |
Dato kaj horoj |
Datum a čas |
Kiu dato estas hodiaý? |
Kotreho d źensa je? |
Hodiaý estas la 3-a de aýgusto. |
D źensa je třećeho awgusta. |
Hieraý estis la 2-a de aýgusto. |
W čera je druheho awgusto było. |
Morgaý estos la 4-a de aýgusto. |
Jut ře budźe štwórteho awgusta. |
januaro |
januar/wu lki róžk |
februar |
februar/ mały róžk |
marto |
měrc/nalětnik |
aprilo |
apryl/jutrownik |
majo |
meja/ró žownik |
junio |
junij/sma žnik |
julio |
julij/ pražnik |
aýgusto |
awgust/ žnjenc |
septembro |
september/po žnjenc |
oktobro |
oktober/winowc |
novembro |
nowember/nazymnik, listopad |
decembro |
december/hodownik |
Kiu tago estas hodiaý? |
Kotry d źeń dźensa je? |
Hodiaý estas ... . lundo mardo merkredo Ľaýdo vendredo sabato dimanæo |
D źensa je ... .póndźela wutora srjeda štwórtk pjatk sobota njedźela |
La aranøo okazas vendredon/sabaton. |
Zarjadowanje so pjatk/sobotu wotm ěje. |
Kioma horo estas? |
Kak na času je? |
Estas la ... horo (antaýtagmeze/posttagmeze). |
Je w ... (dopo łdnja/popołdnju). |
unua |
jednej |
dua |
dwěmaj |
tria |
třoch |
kvara |
štyrjoch |
kvina |
pjećich |
sesa |
šesćich |
sepa |
sydmich |
oka |
wosmich |
naýa |
d źewjećich |
deka |
dźesaćich |
dekunua |
jědnaćich |
dekdua |
dwanaćich |
Estas kvarono post la dua. |
Je štwórć na třoch. |
Estas kvarono antaý la tria. |
Je t ři stwórć na štyrjoch. |
Estas la kvina kaj duono. |
Je napoł šěsć. |
horo |
hodźina (gen. pl. plej ofte hodźin) |
minuto |
mjeńšina (gen. pl. plej ofte mjeńšin) |
sekundo |
sekunda |